اگرچه در اکثر موارد، لغت ها از نظر نگارش در انگلیسی آمریکایی و انگلیسی یکسان هستند اما در برخی موارد این لغات بصورت متفاوت نوشته می شوند. خوشبختانه اکثر لغت هایی که دارای نوع نگارش متفاوت هستند، از قاعده و قوانین خاصی و یکسانی استفاده می کنند. در زیر به برخی از این موارد می پردازیم:
1- re و er :
کلماتی که به شکل های بالا ختم می شوند در spelling british بصورت re نوشته می شوند و در آمریکایی به صورت er. مثلا:
آمریکن: Center – liter – theater
بریتیش: Centre – litre – theatre
2- our و or:
آمریکایی ها لغت هایی که با our ختم می شوند را بصورت ساده تر و به شکل or می نویسند:
آمریکن: Color – labor – neighbor
بریتیش: Colour – labour – neighbour
3- ize و ise:
آمریکایی: Apologize – organize – recognize
بریتیش: Apologise – organise – recognise
4- yse و yze:
آمریکایی: Analyze
بریتیش: Analyse
5- کلماتی که با L ختم می شوند:
آمریکایی: traveled – fueling
بریتیش: travelled – fuelling
6- ence و ense:
آمریکایی: Defense – license
بریتیش: Defence – licence
نکته: در بیشتر آزمون های زبان مانند IELTS ، PTE و TOEFL، به دلیل اینکه نوع آزمون یک آزمون بین المللی است، نحوه نگارش لغت ها به هر دو شکل صحیح خواهد بود اما معمولا باید تنها یک نوع از نگارش در کل بخش های مربوط به writing رعایت شود.